*의, 오역 多*

더보기

ボンバ!ボンバ!シェー! ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에 봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-! 봄바! 봄바! 셰에-!

ボンバ!ボンバ!シェー! ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에 봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-! 봄바! 봄바! 셰에-!

朝日にハロー でも二度寝は最高! <最高!>  
아사히니 하로 데모 니도네와 사이코오 (사이코오)
아침에는 헬로 하지만 두 번째 자는 것은 최고! (최고!)

悩みはあるが覚えてない
나야미와 아루가 오보에테나이
고민은 있지만 기억나지 않아

ふんふん鼻歌混じりウインドウに
훈훈 하나우타 마지리 우인도오니
흥흥 콧노래 섞인 창에

写った寝癖がBomb A Head! <Bomb A Head!>  
우츳타 네구세가Bomb A Head (Bomb A Head)
비춰 보이는 잠버릇 [각주:1]이 Bomb A Head! (Bomb A Head!)

機に気にしない 大物かよ!
키니 키니시나이 오오모노카요
딱히 신경 안 써 유명인이냐!

踊ろよ!ラ・バンバ!知らんけど
오도로요 라반바 시란케도
춤춰라! 라밤바! 잘 모르겠지만

まんま令和なのにたぶん昭和の匂い
만마레에와나노니 타분 쇼오와노 니오이
레이와인데도 아마 쇼와의 냄새

今の一推しパンナコッタ
이마노 이치오시 판나코타
지금 강추하는 판나코타

おそ松:いいから、酒でも飲もう~!
이이카라 사케데모 노모우
오소마츠: 됐으니까, 술이나 마시자~!

カラ松:かっこいい音楽と、オレ!
캇코이이 온가쿠토 오레
카라마츠: 멋진 음악과... 나! 

チョロ松:DA PUMPさん、さすがですッ!
DA PUMP산 사스가데스
쵸로마츠: 역시, DA PUMP씨!

一松:え、一言…?むりむり。。 
에 히토코토 무리무리
이치마츠: 에, 한마디...? 무리무리...

十四松:ボンバ!ボンバ!ハッスル!
봄바 봄바 핫스루
쥬시마츠: 봄바! 봄바! 허스루!

トド松:トッティは令和男子♡ 
톳티와 레에와 단시
토도마츠: 톳티는 레이와 남자♡


ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

世が世ならって妄想し
요가 요나랏테 모오소오시
만약 세상이 망상이라면

愛を語るにゃLEDより電球の元
아이오 카타루냐 에루이디요리 덴큐우노 모토
사랑을 말해 LED보다도 전구의 뿌리

不器用にラッタタラッタ
부키요오니 랏타타랏타
서투르게 랏타타랏타

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

クラブ、ディスコは無しとし
크라부, 디스코와 나시토시
클럽, 디스코는 없는 걸로

少し暗めのバーとかスナックでいい男!×2(だんだん)
스코시 쿠라메노 바아토가 스낫쿠테 이이 단단
조금 어두운 술집이라든가 스낵으로 좋은 남자!

BGMが泣かせるぜ
비지에무가 나카세루제
BGM이 울린다네

能ある鷹は爪隠すけれど尻隠さず <知りません!>
노오아루 타카와 츠메카쿠스케레도 시리카쿠사즈 시리마센
힘 있는 매는 발톱을 숨긴다 하지만 꽁무니는 숨기지 않아 [각주:2] (몰라요!) 

ツメが甘いね 父ちゃん譲りの甘党
츠메가 아마이네 토오챤유즈리노 아마토오
손톱이 달콤하네 아버지로부터 물려받은 단 입맛*甘党: 술보다 단 것을 좋아하는 사람*

Yum yum yum yum 

ランデブー中のカップル フィルムカメラでハイ!チーズ!
란데부 츄우노 캇푸루 휘루무카메라데 하이치이즈
랑데부 중의 커플 필름 카메라로 자! 치-즈!

踊ろよ!ラ・バンバ!知らんけど
오도로요 라반바 시란케도
춤춰라! 라밤바! 잘 모르겠지만

レトロがナウい? アナログがナウい?
레토로가 나우이 아나로그가 나우이
레트로가 대세? 아날로그가 대세? 

現像はどこでしよっか? <どこ~っ?!>
겐조오와 도코데 시욧카 (도코옷)
현상은 어디서 할까 (어디서~?!)

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

世が世ならって妄想し
요가 요나랏테 모오소오시
만약 세상이 망상이라면

ウチの物置 昭和のお宝ばかり
우치노 모노오키 쇼오와노 오타카라바카리
우리 집 창고 쇼와 시대의 보물 뿐

ふんふんふんのラッタタラッタ
훈훈훈노 랏타타랏타
흥흥흥의 랏타타랏타

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

実は令和に疎い
지츠와 레에와니 우토이
실은 레이와는 잘 몰라

知らず出てくる親父ギャグがこわい 
시라즈 데테쿠루 오야지갸구가 코와이
모르는 새에 나오는 아재개그가 무서워

ラッタッタのラッタタラ~ラ
랏탓타노 랏타타라라
랏탓타의 랏타타라~라

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

ボンバ!ボンバ!シェー! 
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

(ボンバシェー!)
봄바 쉐에
(봄바 셰에-!)

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

世が世ならって妄想し 
요가 요나랏테 모오소오시
만약 세상이 망상이라면

愛を語るにゃLEDより電球の元
아이오 카타루냐 에루이디요리 덴큐우노 모토
사랑을 말해 LED보다도 전구의 뿌리

不器用にラッタタラッタ
부키요오니 랏타타랏타
서투르게 랏타타랏타

ボンバ!ボンバ!シェー!
봄바 봄바 쉐에
봄바! 봄바! 셰에-!

クラブ、ディスコは無しとし
크라부 디스코와 나시토시
클럽, 디스코는 없는 걸로

少し暗めのバーとかスナックでいい男!×2(だんだん)
스코시 쿠라메노 바아토가 스낫쿠테 이이 단단
조금 어두운 술집이라든가 스낵으로 좋은 남자!

BGMが泣かせるぜ
비지에무가 나카세루제
BGM이 울린다네


少し時代と誤差ある感覚は錯覚!
스코시 지타이토 고사와루 간카쿠와 삿카쿠
약간 시대를 벗어나는 감각은 착각

ラッタッタのラッタタラ~ラ
랏탓타노 랏타타라라
랏탓타의 랏타타라~라

ラッタッタのラッタタラ~ラ
랏탓타노 랏타타라라
랏탓타의 랏타타라~라

<おそまつさまです!>
오소마츠사마데스
(변변찮았습니다!)

  1. 잠 때문에 머리 모양이 흐트러진 모양 [본문으로]
  2. 일본의 속담, 능력있는 사람은 그것을 자랑하지 않고 겸손하다는 말과 머리는 숨겼지만 엉덩이는 숨기지 못했다는 뜻으로
    허접하다는 걸 가리킨다 [본문으로]

의, 오역 多

 

 

더보기

サナトリウムハウスで
사나토리우무하우스데
사나토리움 하우스에서

果て 得た 午後
하테 에타 고고
마침내 얻은 오후

ハテ? 絵だ 煌々
하테? 에다 코오코오
마침내? 그림이야 반짝반짝

「月を測る為に定規を持ち歩いている」
츠키오 하카루 타메니 조오기오 모치아루이테이루
“달을 재기 위해 자를 들고 다니고 있어”

ここにネオンは無い
코코니 네온와 나이
여기에 네온은 없어

果て 得た 焦燥
하테 에타 쇼오소오
마침내 얻은 초조

ハテ? 来た 早々
하테 키타 소오소오
마침내? 왔어 일찍

「彼方をまたぐ為の梯子をかけている」
카나타오 마타구 타메노 하시고오 카케테이루
“저편을 건너기 위한 사다리를 걸고 있어”

ここにネオンは無い
코코니 네온와 나이
여기에 네온은 없어

読書後の切り傷、君の指
도쿠쇼고노 키리키즈 키미노 유비
독서 후의 베인 상처, 너의 손가락

僕たち俗世のエピゴーネン
보쿠타치 조쿠세노 에피고오넨
우리들 속세의 추종자

サナトリウムハウスで
사나토리우무하우스데
사나토리움 하우스에서

沙汰 知り 問うと
사타 시리 토우토
소식을 알고 물어

サテ 行く 堂々
사테 이쿠 도오도오
이제 가자 당당히

「足りないものを確かめる為に星を数えている」
타리나이 모노오 타시카메루 타메니 호시오 카조에테이루
“부족한 것을 확인하기 위해 별을 세고 있어”

ここにネオンは無い
코코니 네온와 나이
여기에 네온은 없어

沙汰 知る 目で
사타 시루 메데
소식을 아는 눈으로

サテ 行く 銘々
사테 이쿠 메에메에
그럼 가자 제각각

「あの陽を起こす為にこの火を起している」
아노 히오 오코스 타메니 코노 히오 오코시테이루
“저 태양을 일으키기 위해 이 불을 피우고 있어”

ここにネオンは無い
코코니 네온와 나이
여기에 네온은 없어

読書後の切り傷、君の指
도쿠쇼고노 키리키즈 키미노 유비
독서 후의 베인 상처, 너의 손가락

僕たち俗世のエピゴーネン
보쿠타치 조쿠세노 에피고오넨
우리들 속세의 추종자

「オバケみたいにシーツ被って漂白、さ、れる」
오바케미타이니 시이츠 카붓테 효오하쿠 사 레루
“유령처럼 시트를 뒤집어쓰고 표백, 되고, 있어”

How Lonely? ほろり、朝だよアリス
하우 론리 호로리 아사다요 아리스
How Lonely? 살랑[각주:1]아침이야 앨리스

沁みる酩酊分けあって
시미루 메에테에 와케앗테
스며드는 명정을 나누어서

How Lonely? ほろり、朝だよアリス
하우 론리 호로리 아사다요 아리스
How Lonely? 살랑, 아침이야 앨리스

秘密めいて分けあって
히미츠메에테 와케앗테
비밀스럽게 나누어서

How Lonely? ほろり、起きてよドロレス
하우 론리 호로리 오키테요 도로레스
How Lonely? 살랑, 일어나 돌로레스

滲む酩酊分けあって
니지무 메에테에 와케앗테
스며드는 명정을 나누어서

How Lonely? ほろり、起きてよドロレス
하우 론리 호로리 오키테요 도로레스
How Lonely? 살랑, 일어나 돌로레스

秘密めいて分けあって
히미츠메에테 와케앗테
비밀스럽게 나누어서

How Lonely? ほろり、目覚めてテレーズ
하우 론리 호로리 메자메테 테레에즈
How Lonley? 살랑, 눈을 떠 테레사

二時の永遠分けあって
니지노 에에엔 와케앗테
시간의 영원을 나누어서

How Lonely? ほろり、目覚めてテレーズ
하우 론리 호로리 메자메테 테레에즈
How Lonely? 살랑, 눈을 떠 테레사

秘密めいて分けあって
히미츠메에테 와케앗테
비밀스럽게 나누어서

「朝だよ、アリス」
아사다요 아리스
“아침이야, 앨리스”

  1. ほろり, 무언가가 가볍게 떨어지는 모양을 뜻하나 토옥, 으로 번역하기에는 엥? 싶을거같아서 나뭇잎이 떨어지는 것처럼 살랑이라고 적었습니다 더 좋은 번역이있으면 제보바람 [본문으로]

 

더보기


変わりたいの、私
변하고 싶어, 난

私、変わりたいの
난 변하고 싶어

変わりたいの、私
변하고 싶단 말이야 나는

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마도, 분명 그럴 거야

ここが変われば生まれ変わる
여기가 바뀐다면 다시 태어날 거야

嫌なのよ、私
싫은 걸, 나

私、嫌なのよ
나 말야, 싫은 걸

ここと、そこと、あそこが
여기와, 저기와, 거기가

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마, 분명 그럴 거야

ここが変われば良くなるはず
여기가 바뀐다면 나아질 거야

先生 
선생님

メスを入れて
메스를 넣어줘

過去の瞳はなかったことに
과거의 눈동자는 없었던 걸로

ライライライ 
거짓말(lie) 거짓말 거짓말

美しさと若さ
아름다움과 젊음

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

手に入れて「私」になる
손에 넣고서 ‘나’로 되어버려

変わったかも、私
변했을지도, 나

私、変わったかも
나말야, 변했을지도

変わったかも、私
변했을지도, 나

でも、 
하지만,

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마도, 분명 그럴 거야

ここも変われば良くなるはず
여기도 바뀐다면 더 나아질 거야

まだ、
아직,

嫌なのよ、私
싫은 걸, 나

私、嫌なのよ
나 말야, 싫은 걸

ここと、そこと、あそこが
여기와, 저기와, 거기가

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마, 분명 그럴 거야

ここも変われば生まれ変わる
여기가 바뀐다면 다시 태어날 거야

先生 
선생님

麻酔をして
마취를 해 줘

過去の私を眠らせてよ
과거의 나를 잠들게 해 줘

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

美しさと若さ
아름다움과 젊음

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

手に入れて「私」になる
손에 넣고서 ‘나’로 되어버려

変わったかも、私
변했을지도, 나

私、変わったかも
나말야, 변했을지도

変わったかも、私
변했을지도, 나

でも、 
하지만,

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마도, 분명 그럴 거야

ここも変われば良くなるはず
여기도 바뀐다면 더 나아질 거야

まだ、
아직,

嫌なのよ、私
싫은 걸, 나

私、嫌なのよ
나 말야, 싫은 걸

ここと、そこと、あそこが
여기와, 저기와, 거기가

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마, 분명 그럴 거야

ここも変われば生まれ変わる
여기가 바뀐다면 다시 태어날 거야

先生  
선생님

またメスを入れて
다시 메스를 넣어줘

ここが変われば
여기가 바뀌면,

私もうやめるから
나, 이제 그만둘 테니까

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

美しさと若さ
아름다움과 젊음

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

手に入れて「私」になる
손에 넣고서 ‘나’로 되어버려

変わったけど、私
변했지만, 나

私、変わったけど
나말야, 변했지만

変わったけど、私
변했지만 말이야, 나

でも、 
하지만,

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마도, 분명 그럴 거야

ここも変われば良くなるはず
여기도 바뀐다면 더 나아질 거야

まだ、
아직,

嫌なのよ、私
싫은 걸, 나

私、嫌なのよ
나 말야, 싫은 걸

ここも、そこも、あそこも
여기도, 저기도, 거기도

きっとそう、多分 
분명 그럴 거야, 아마

多分、きっとそう
아마도, 분명 그럴 거야

ここも変われば生まれ変わる
여기도 바뀌면 다시 태어날 거야

先生、
선생님,

お願いします
부탁이에요

最後だから、これで最後だから
마지막이니까, 이걸로 마지막이니까

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

美しさと若さ
아름다움과 젊음

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

手に入れて「私」になる
손에 넣고서 ‘나’로 되어버려

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

鏡に映る誰か
거울에 비친 누군가가

ライライライ 
거짓말 거짓말 거짓말

ぎこちない笑顔で見てる
어색한 미소로 보고 있어

「鏡の貴方は誰だっけ?
’거울의 당신은 누구였지?

名前も忘れちゃったよ
이름도 잊어버렸어

私は、だあれ?」
나는, 누구야?‘

 

 

 

*의, 오역 多*

더보기

Iする事の意味を
아이스루 코토노 이미오
Sarang하는 일의 의미를

誤った罪は重いらしい、と
아야맛타 츠미와 오모이라시이 토
잘못 안 죄는 무거운 것 같아, 라고

知っていながらもこうやって
싯테이나가라모 코오 얏테
알면서도 이렇게

背徳を飼い慣らし
하이토쿠오 카이나라시
배덕을 길들여

寝惚け眼で口に含んだ
네보케메데 쿠치니 후쿤다
잠이 덜 깬 눈으로 입에 머금었어

レモン風味の飴玉が
레몬후우미노 아메다마가
레몬맛의 알사탕이

ボクの心の最外層を
보쿠노 코코로노 사이가이소오오
내 마음의 최외층을

何にも言わず融かしてった。
난니모 이와즈 토카시텟타
아무 말도 하지 않고 녹였어

そう
소오
그래

陰謀論者とキスをして
인보오론샤토 키스오 시테
음모론자와 키스를 하고

正義感で口を濯いで
세에기칸데 쿠치오 유스이데
정의감으로 입을 헹구고

上辺の哀で腹満たして
조오헨도 아이데 하라 미타시테
겉으로는 슬픔으로 배를 채우고

貴方の気管に栓をしよう。
아나타노 키칸니 센오 시요오
당신의 기관에 마개를 하자

絡めた指で刺繍をして
카라메타 유비데 시슈우오 시테
얽힌 손가락으로 자수를 놓고

つまらないリフは終止して
츠마라나이 리후와 슈우시시테
시시한 리프는 종지부를 찍고

栄養足りない根を張ってでも
에에요오 타리나이 네오 핫테데모
영양이 부족한 뿌리를 내려서라도

貴方になりたかったから咲いた
아나타니 나리타캇타카라 사이타
당신이 되고 싶었기 때문에 피어났어

貴方に遭いたがって痛がった
아나타니 아이타갓테 이타갓타
당신을 만나고 싶어서 아파했어

彼方で鳴いた空のサイダー
카나타데 나이타 소라노 사이다아
저편에서 울었던 하늘의 사이다

理解させる為の暇も
리카이세시루 타메노 히마모
이해시키기 위한 틈도

惜しがっている?惜しがっている。
오시갓테이루 오시갓테이루
애석해하고 있어? 애석해하고 있어.

台本通りの台詞を
다이혼도오리노 세리후오
대본대로의 대사를

欲しがっている?欲しがっているんだ。
호시갓테이루 호시갓테이루다
갖고 싶어? 갖고 싶어하는 거야.

同じBPMで刻まれた
오나지 비이피이에무데 키자마레타
같은 BPM으로 새겨진

鼓動も 妄想も
코도오모 모오소오모
고동도 망상도

予定調和、 何もかもが
요테에초오와 나니모 카모가
예정조화, 모든 것이

歪んだ虚像
유간다 쿄조오
일그러진 허상

唾液に塗れた汚い言葉を
다에키니 마미레타 키타나이 코토바오
타액에 묻은 더러운 말을

それでも赦せるというなら
소레데모 유루세루토이우나라
그래도 용서할 수 있다면

ボクのココロの最内層で
보쿠노 코코로노 사이나이소오데
내 마음의 최내층에서

その手で完成りそうへ導いて。
소노테데 칸나리소오에 미치비이테
그 손으로 완성될 것처럼 이끌어

更生乞う手を踏みつけて
코오세에 코우 테오 후미츠케테
갱생을 구걸하는 손을 짓밟고

視界がクラっと軸を変えて
시카이가 쿠랏토 지쿠오 카에테
시야가 휙 하고 축을 바꾸어

自壊した思考に手を合わせ
지카이시타 시코오니 테오 아와세
자멸한 사고에 손을 모으고

腐敗した思想に蓋をしよう。
후하이시타 시소오니 후타오 시요오
부패한 사상에 뚜껑을 덮자.

記憶をなぞるだけは作業
키오쿠오 나조루다케와 사교오
기억을 덧그리는 것만이 작업

命吹き込めたなら現象、
이노치 우키코메타나라 겐쇼오
생명을 불어넣었다면 현상,

鏡越しにボクを睨んでるのは
카가미고시니 보쿠오 니란데루노와
거울 너머로 나를 노려보고 있는 것은

亜型に成り下がたパラサイト!
아케에니 나리 시타가타 파라사이토
아형으로 전락한 기생충!

あんなに舞い上がってみたかった
란나니 마이아갓테 미타캇타
그렇게 날아올라 보고 싶었어

中身は既に空のライター。 減点。
나카미와 스데니 소라노 라이타아 겐텐
내용물은 이미 텅 빈 라이터. 감점.

粗悪な下位互換でも良かった
소아쿠나 카이고칸데모 요캇타
조악한 하휘 호완이라도 좋았어

彼方で抱いた殻を裂いた。
카나타데 이다이타 카라오 사이타
저편에서 안은 껍데기를 찢었어.

偶像重ね合わせて
구우조오 카사네아와세테
우상을 거듭해서

オリジナルの夢を見て
오리지나루노 유메오 미테
오리지널의 꿈을 꾸고

そんなモノに自我を錯覚していた
손나모노니 지가오 삿카쿠시테이타
그런 것에 자아를 착각하고 있었어

逢いしていた。
아이시테이타
만나고 있었어.

*의, 오역 多*

더보기

宵の闇よお願い
요이노 야미요 오네가이
초저녁의 어둠이여 부탁이야

傷を隠して
키즈오 카쿠시테
상처를 감춰줘

腹を満たした街が眠る前に
하라오 미타시타 마치가 네무루 마에니
배를 채운 거리가 잠들기 전에

きみといるこの部屋が
키미토 이루 코노 헤야가
너와 있는 이 방이

これからは世界の全部
코레카라와 세카이노 젠부
이제부터는 세상의 전부

砂糖漬けの夢を見る
사토오츠케노 유메오 미루
설탕 절임의 꿈을 꿔

自由で空虚な青空
지유우데 쿠우쿄나 아오조라
자유롭고 공허한 푸른 하늘

最低でエゴな欲求も
사이테에데 에고나 욧큐우모
최악이고 이기적인 욕구도

今日まで抱えた焦燥も
쿄오마데 카카에타 쇼오소오모
오늘까지 안고 있던 초조함도

エプロン着けて 両手を洗えば
에푸론츠케테 료오테오 아라에바
앞치마를 두르고 양손을 씻으면

パイ生地で包むだけよ
파이키지데 츠츠무다케요
파이 반죽으로 감싸기만 하면 돼

まるでホットケーキみたいね
마루데 홋토케키미타이네
꼭 핫케이크 같네

積み上がった刑期 ぴったりね
츠미아갓타 케에키 핏타리네
쌓아올린 모습이 꼭 맞네

舞い上がって丁度 いい感じ
마이아갓테 초오도 이이 칸지
날아올라서 딱 좋은 느낌

焼き上がったシークレット
야기아갓타 시이쿠렛토
갓 구워진 시크릿

プラスチック製のウンディーネ
푸라스칫쿠세에노 운디이네
플라스틱으로 된 운디네

ダマになってちょっと膿んでいて
다마니 낫테 춋토 운데이테
덩어리가 져 조금 곪아 있고

腫れ上がった頬で酔いしれて
하레아갓타 호오데 요이시레테
부어오른 뺨에 도취되어

もとにもどれない
모토니 모도레나이
원래대로 돌아갈 수 없어

味はまだ、 ひみつ
아지와 마다 히미츠
맛은 아직, 비밀

理性も知性も品性もない
리이세에모 치세에모 힌세에모 나이
이성도 지성도 품성도 없어

単純で幼稚に退化した恋慕に従順な傀儡がいい
탄주데 요오치니 타이카시타 렌보니 주우주나 쿠구츠가 이이
단순하고 유치하게 퇴화한 연모에 순종하는 꼭두각시가 좋아

永遠に、 永遠に、ね
에에엔니 에에엔니 네
영원히, 영원히, 말이야

プリンアラモードみたいね
푸린 아라모오도 미타이네
푸딩 아라모드 같네

きみだけはずっとひんやりね
키미다케와 즛토 힌야리네
너만은 계속 차갑네

こころ売ってでも添い遂げたい
코코로 웃테데모 소이토게타이
마음을 팔아서라도 동행하고 싶어

なんて酷な病気なの
난테 코쿠나 뵤오키나노
이 얼마나 심각한 병인가

ホットサンドみたいに
홋토산도 미타이니
핫샌드처럼

耳まで焼き色こんがりと
미미마데 야키이로 콘가리토
귀까지 구운 색이 노릇노릇하게

冷めやらぬ恋に苛まれ
사메야라누 코이니 사이나마레
식지 않는 사랑에 시달려

お人形になりそうよ
오닌교오니 나리소오요
인형이 되어버릴 것 같아

最初から自由は在った、
사이쇼카라 지유우와 앗타
처음부터 자유는 있었어,

わたしのすぐ傍に!
와타시노 스구 소바니
내 바로 옆에!

破れ生地たから漏れ出て最後
야부레타 키지카라 모레데테 사이고
찢어진 생지에서 새어나와 최후

致死量の愛で息が詰まる
치시료오노 아이데 이키가 츠마루
치사량의 사랑으로 숨이 막혀

ホットケーキみたいね
홋토케에키 미타이네
핫케이크 같네

積み上がった刑期 ぴったりね
츠미아갓타 케에키 핏타리네
쌓아올린 모습이 꼭 맞네

舞い上がって丁度 いい感じ
마이아갓테 초오도 이이 칸지
날아올라서 딱 좋은 느낌

醒める前に召し上がれ"
사메루마에니 메시아가레
깨어나기 전에 드시길“

* 의, 오역多*

더보기

最愛の人をあやめたいな
사이아이노 히토오 아야메타이나
가장 사랑하는 사람을 죽이고 싶네

いっそ人間自体を辞めたいな
잇소 닌겐지타이오 야메타이나
차라리 인간 자체를 그만두고 싶네

ほんと脳の中まで侵食するんだ
혼토 노오노나카마데 신쇼쿠스룬다
정말 뇌 속까지 침식하는 거야

最愛の人をあやめたいな
사이아이노히토오 아야메타이나
가장 사랑하는 사람을 죽이고 싶네

いっそ脳をまるごと移植したいな
잇소 노오오마루고토 이쇼쿠시타이나
차라리 뇌를 통째로 이식하고 싶네

「あなた以外ない」が抜けないや
아나타이가이나이가 누케나이야
“당신 외에는 없어” 가 빠지지 않아

恋人ごっこはもうやり切ったし
코이비토곳코와 모오 야리킷타시
연인 놀이는 이미 끝냈고

ままごとセットを出すのやめてよ
마마고토셋토오 다스노 야메테요
소꿉놀이 세트 꺼내는 거 그만둬

ねぇ決めごといっつも僕に押し付けるくせに
네에 키메고토잇츠모 보쿠니 오시츠케루 쿠세니
저기, 결정은 항상 나에게 강요하는 주제에

病んじゃってさ 
얀쟛테사
병들어서 말이야

心が晴れたしね
코코로가 하레타시네
마음이 맑아졌고 말야

もう気づいたしね
모오 키즈이타시네
벌써 눈치채버렸고 말야

枯れた愛を絞りだすの自傷なんだね
카레타 아이오 시보리다스노 지쇼오나다네
시든 사랑을 쥐어짜내는 건 자해구나

ねぇいたちごっこやめね?
네에 이타치곳코 야메네
저기, 장난은 그만둬줘?

腐敗ひろがるしね
후하이 히로가루시네
부패가 널리 퍼지기도 하고 말야

君をおって痛む心が
키미오 옷테 이타무 코코로가
너를 두고 아픈 마음이

愛おしんだよね 
이토오신다요네
사랑스럽네

泣きついた顔を拝みたいな
나키츠이타 카오오 오가미타이나
울며 애원하는 얼굴을 보고 싶네

純の愛貪っててただはないわ
주노 마나무사봇테테 타다와 나이와
순수한 사랑 탐한다고 해서 거저는 없어

どうか
도오카
부디

僕の愛がまわればいいな 
보쿠노 아이가 마와레바이이나
내 사랑이 돌아갔으면 좋겠네

キミノノウニハボクイナイノニ
키미노노오니와 보쿠이나이노니
너의 뇌에는 내가 없는데

ボクノノウニハアナタバッカリ
보쿠노노오니와 아나타밧카리
나의 뇌에는 너 뿐이야

キミノノウニハボクイナイノニ
키미노노오니와 보쿠이나이노니
너의 뇌에는 내가 없는데

ボクノノウニハアナタバッカリ
보쿠노노오니와 아나타밧카리
나의 뇌에는 너 뿐이야

だから
다카라
그러니까

脳の中まで侵食するんだ
노오노나카마데 신쇼쿠스루다
뇌 속까지 침식하는 거야

愚直な愛で毒されていた
구초쿠나 아이데 도쿠사레테이타
우직한 사랑으로 독살당했어

僕は
보쿠와
나는

脳をまるごと移植するんだ
노오오 마루고토 이쇼쿠스루다
뇌를 통째로 이식하는 거야

「あなた以外ない」をどかすんだ
아나타이가이나이오 도카스다
“너 외에는 없어“를 치워버리는 거야

おはなばたけでままごとしていたかった
오하나바타케데 마마고토시테이타캇다
꽃밭에서 소꿉놀이를 하고 싶었어

そんな自分じゃ変わらないんだ
손나지분자 카와라나이다
그런 자신으로는 변하지 않아

すり減らした命が可哀想だ
스리헤라시타 이노치가 카와이소오다
닳아 버린 목숨이 가여워

そんな言葉もとっく捨てたんだ
손나 코토바모 톳쿠 스테탄다
그런 말도 진작에 버린 거야

僕は僕のことを誇りたいんだ
보쿠와 보쿠노 코토오 호코리타이다
나는 나를 자랑스러워하고 싶어

そう
소오
그래

「最愛の人を殺めたんだ」てね 
사이아이노 히토오 아야메탄다 테네
“사랑하는 사람을 죽일 수 있었어“ 라고